Skip to main content

Initial Thoughts of Language School

Went through my first week of Korean classes. I placed into a much higher level than anticipated, which was a nice surprise. Frankly, I was terrified when I heard my placement, but when I got to the class, it turned out to not be as bad as anticipated. Here are some random thoughts from the first week.


  • My vocabulary sucks. There are many very simple words that anyone who has been in the country a year or so should probably know. I know none of them. The first embarrassing incident was minutes into the first class, when the teacher asked who was a first-time student at the school (first time: 처음). I understood the equivalent of "Who is a <blank> student at this school?" I was proud I understood that much, but didn't want to take a gamble that <blank> was "unpaid tuition" or something, so I kept my hand down. Other things that everyone knew but I was clueless about: simple everyday verbs, body parts, and the Korean name for Girls Generation.
  • My listening is also pretty bad. I think this just takes time. I can understand slow speech (sometimes), but full-speed speech is tough for me.
  • Irregular verbs are my nemesis. I never learned how to conjugate properly.
  • My teacher speaks almost completely in the most formal type of grammar. I hate it. I don't want to use the "습니다" form with anyone. It's not very practical for real life situations. I make a conscious note to answer in the "요" form, which is the standard politeness form, even if it's considered slightly rude to answer a superior's formal conjugation with a less formal one. I don't care - it's my money and I want to get good at the more useful parts of the language.
  • The first day of class, I didn't understand like half of the explanations given during the lesson, because they were meta expressions about the language. After a week, I can understand about 90% of the explanations.
  • We do a bunch of drills where we have to talk to other students. I was reading a book about language learning, and it made a fine point - if you're talking to other students, you're probably hearing a lot of incorrect usage of the language, and no one's there to correct you. Some studies have even shown people's language abilities decrease after courses that focus on talking with other students, because you simply reinforce each other's mistakes. Two things I do to mitigate this: 1) Try to correct other students' mistakes in my mind while they're speaking (if I know the mistake), and 2) Try to speak with the teacher during the dialogues.
  • We often have to read Korean from the slides. The teacher directs the reading at a pace that is approximately 25% of normal pace. This is another thing that drives me crazy - why practice speaking at a rate that's not normal? So I just try to speak as fast as I can, which means I usually finish before everyone else. I would rather they force us to speak faster than we're comfortable with.


Anyway, language learning after childhood is basically hacking your brain. I need to figure out the optimal way to accomplish it. Stay tuned.

Comments

  1. 1) What book were you reading about learning language? I've read a couple (like The Infinite Gift) about how kids learn languages, but haven't tried anything about how adults do so.

    2) How did you pick a language school?

    ReplyDelete
  2. I was just reading bits and pieces that Google Books allowed me to read online. It was something like "The Art and Science of Learning Languages".

    I chose a language school first by finding the "top three", then going to the one that was said to focus more on listening/speaking/conversation. I might try one of the other three next session to see how it compares.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

English Lesson: "한국에 오신지 얼마나 됐어요?"라고 영어로?

I've lost count of how many times Koreans have asked me the question, "How long do you stay in Korea?" in those words or something very similar. Clearly this question is taught in every English class in Korea, because I hear it over and over again, so I just wanted to be very clear about something here:

DO NOT USE THIS EXPRESSION. IT IS INCORRECT.

This phrase is incorrect for a few reasons, but primarily because it sounds ambiguous to native English speakers. Specifically, there are probably two different questions that you really want to ask:

1) How long have you been in Korea? (한국에 오신지 얼마나 됐어요?)
2) How long will you stay in Korea? (한국에 얼마나 있을 거예요?/한국에 얼마동안 있을 계획이에요?)

Nearly always the intended question is number 1, "How long have you been in Korea?", followed afterwards by number 2, "How long will you stay in Korea?". But the incorrectly stated question ambiguously sounds somewhere in between number 1 and number 2. So, don't ever use it again. T…

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.

---------

Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

Stuttering in Korea

I had given up on English. It's my native language, but I figured after 30 some-odd years of disfluent speech, it was time to try something else. So I signed up for language classes in Korean, rationalizing that if I was going to try to teach myself how to speak, I might as well learn a new language along the way.

This might seem completely insane, but when the prevailing theme of your conscious thoughts for multiple decades is some variant of "Why can't I say what I want to say?", you come up with lots of crazy ideas.

For background, I've been a person who stutters for my entire life. I wrote about it on this blog a few years ago, so I think it's time for a followup. I've learned a lot since then, about myself and about stuttering, but in this post I simply want to give some insight into what it's actually like to stutter, and how my speech has changed over time.

After the last stuttering post, the predominant reaction I got from friends was either &…