Skip to main content

Fun with Physical Therapy

I'd like to say I have a healthy distrust of the medical industry. I try to read between the lines when doctors talk to me, and I like to research myself to understand what's going on. Anyway, a few months ago I tweaked my shoulder pretty bad in the gym. Then I played golf, which didn't help. I decided to give physical therapy a try, figuring that it couldn't hurt.

Well, it hurt. After the first session of physical therapy, my shoulder felt stiffer and worse for the next couple days. After the next session, it felt even worse. All we were doing in the early sessions was ultrasound, which some people believe doesn't do anything, while others believe it stimulates the tissue to heal itself. It certainly does something, because in my experience, I got a painful dull ache in my shoulder during the ultrasound, and I asked the physical therapist to stop. That dull ache carried on in my shoulder for days, and my range of mobility (without pain) got worse and worse.

I continued doing physical therapy for about two weeks, and then since I quit my job, I stopped. Moved to Korea and my shoulder was still quite messed up, which meant I couldn't lift weights or workout. Maybe five weeks after I started physical therapy, I was really annoyed that my shoulder wasn't getting better (rest didn't help, theraband exercises didn't help), so I decided unilaterally on a different approach to healing my shoulder - I'd stop resting and start working out again.

Yes, that's right. Physical therapy and rest weren't helping, so I decided to try very light weight-lifting in order to fix my shoulder. The theory was that some scar tissue had built up in the joint from the earlier inflammation, and light exercises might break up that scar tissue and improve circulation enough to help the shoulder.

Within five days my shoulder felt twice as good. Range of motion improved, dull ache was gone. It still didn't feel good by any means, but was definitely on the upswing.

I continued adding weight and doing more exercises, carefully, while continuing to do theraband exercises for the rotator cuff. Now, about 4-6 weeks later, I can lift reasonable amounts of weight without pain, can do pushups again without pain, and am generally pretty happy with how things are going. Certain overhead exercises still hurt (there's still some sort of impingement), but my range of motion is pretty good, and probably better than most people's natural range of motion. I plan to keep working out and slowly improving the shoulder.

The point of this story is not that ultrasound is evil. In my one data point, it seemed directly to hurt, but it may in fact help in other cases. Nor is the point that physical therapy doesn't work. I've seen physical therapists do amazing things with people. The point is that it's worthwhile to listen carefully to what your body is telling you, and even when the medical establishment fails you, your body is often times smart enough to fix itself.

Comments

Popular posts from this blog

영어가 모국어인 사람들은 왜 한국어를 배우기가 어려운 이유

이 포스트는 내 처음 한국어로 블로그 포스트인데, 한국어에 대하니까 잘 어울린다. =) 자, 시작합시다! 왜 외국사람에게 한국어를 배우기가 어렵다? 난 한국어를 배우고 있는 사람이라서 이 문제에 대해 많이 생각하고 있었다. 여러가지 이유가 있는데 오늘 몇 이유만 논할 것이다. 1. 분명히 한국어 문법은 영어에 비해 너무 많이 다른다. 영어는 “오른쪽으로 분지(分枝)의 언어"라고 하는데 한국어는 “왼쪽으로 분지의 언어"이다. 뜻이 무엇이나요? 예를 보면 이해할 수 있을 것이다. 간단한 문장만 말하면 (외국어를 말하는 남들은 간단한 문장의 수준을 지낼 수가 약간 드물다), 간단한 걸 기억해야 돼: 영어는 “SVO”인데 한국어는 “SOV”이다. “I’m going to school”라고 한국어로는 “저는 학교에 가요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I’m school to go”이다. 두 언어 다르는 게 목적어와 동사의 곳을 교환해야 한다. 별로 어렵지 않다. 하지만, 조금 더 어렵게 만들자. “I went to the restaurant that we ate at last week.” 한국어로는 “전 우리 지난 주에 갔던 식당에 또 갔어요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I we last week went to restaurant to again went”말이다. 한국어가 왼쪽으로 분지 언어라서 문장 중에 왼쪽으로 확대한다! 이렇게 좀 더 쉽게 볼 수 있다: “전 (우리 지난 주에 갔던 식당)에 또 갔어요”. 주제가 “전"이고 동사가 “갔다"이고 목적어가 “우리 지난 주에 갔던 식당"이다. 영어 문장은 오른쪽으로 확대한다: I (S) went (V) to (the restaurant (that we went to (last week))) (O). 그래서 두 숙어 문장 만들고 싶으면 생각속에서도 순서를 변해야 된다. 2. 첫 째 점이니까 다른 사람을 자기 말을 아라들게 하고 싶으면, 충분히...

10 other things South Korea does better than anywhere else

Recently this article about 10 things that South Korea does better than anywhere else  has been making the rounds on social media, but when I first read it, I couldn't tell if it was sincere or satire. A few of the items on the list are not very positive, such as "overworking" and "using credit cards". So, I thought I would try to put together a better list. Here are 10 other things South Korea does better than anywhere else: 1) Small side dishes, a.k.a. " banchan " (반찬) Banchan are by far my favorite aspect of Korean cuisine. Rather than the "appetizer and main dish" approach of the West, a Korean meal is essentially built around small dishes. Even a 5,000 won (about $5 USD) meal at a mall food court will come with two to four banchan in addition to the "main", and often people will actually choose restaurants based  on the banchan (e.g., seolleongtang , or beef bone broth soup, places tend to have the tastiest kimchi). Ther...

"Gangnam Style" English Translation

I finally got around to looking up the lyrics to Psy's "Gangnam Style" last night. I couldn't find any English translations that I liked, so I decided to make my own. Disclaimer: I don't speak Korean. It's not my first language. It's not even my second or third language. But I did used to live in Gangnam, and the Internets abound with dictionaries, so I decided to give it a go. Incidentally, this is also my first foray into Korean-English translation. The translators out there will know - translation is as much art as science. If you translate directly, you end up with overly awkward constructions. But if you vary too much from the direct translation, you risk losing the original intent. So, in some places below, I've taken some poetic license to make the translation sound better. For example, "놀 땐 노는 여자" literally means "a girl who plays when it's time to play", but I changed it to "a girl who knows how to get down"...