Skip to main content

Honorific Rudeness

The Korean language is filled with honorifics, meaning there are different ways of addressing people according to rank and seniority. Additionally, like the other main Asian languages, there's a word for "foreigner" that you hear over and over again. In Korean, it's 외국인 ("oegugin", sounds like "way-goo-geen" with hard g's). It's impossible to go anywhere in Korea and not hear this word. Just like the word "foreigner" in English, it can be used in different ways. It's often a non-malicious way of talking about Westerners, since it's slightly shorter than 외국사람. But it can also have the negative connotation of calling someone a foreigner, an outsider.

On an unrelated note, Koreans often address each other by title, like "Teacher", and they add 님 ("nim") to the end as an honorific (e.g., 선생님, or Teacher).

Which brings me back to my story. I went to a coffee shop the other day, and as I'm paying, I could have sworn I heard one of the girls behind the counter say to the other one "외국인님 있어요", which is a strange combination of "foreigner" and the honorific. Like I said, I don't speak Korean, but it would probably be equivalent to calling someone "Mr. Foreigner" in America. I laughed, and then she looked away embarrassed, because foreigners aren't supposed to understand Korean. Heh.


Popular posts from this blog

English Lesson: "한국에 오신지 얼마나 됐어요?"라고 영어로?

I've lost count of how many times Koreans have asked me the question, "How long do you stay in Korea?" in those words or something very similar. Clearly this question is taught in every English class in Korea, because I hear it over and over again, so I just wanted to be very clear about something here:


This phrase is incorrect for a few reasons, but primarily because it sounds ambiguous to native English speakers. Specifically, there are probably two different questions that you really want to ask:

1) How long have you been in Korea? (한국에 오신지 얼마나 됐어요?)
2) How long will you stay in Korea? (한국에 얼마나 있을 거예요?/한국에 얼마동안 있을 계획이에요?)

Nearly always the intended question is number 1, "How long have you been in Korea?", followed afterwards by number 2, "How long will you stay in Korea?". But the incorrectly stated question ambiguously sounds somewhere in between number 1 and number 2. So, don't ever use it again. T…

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.


Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

Stuttering in Korea

I had given up on English. It's my native language, but I figured after 30 some-odd years of disfluent speech, it was time to try something else. So I signed up for language classes in Korean, rationalizing that if I was going to try to teach myself how to speak, I might as well learn a new language along the way.

This might seem completely insane, but when the prevailing theme of your conscious thoughts for multiple decades is some variant of "Why can't I say what I want to say?", you come up with lots of crazy ideas.

For background, I've been a person who stutters for my entire life. I wrote about it on this blog a few years ago, so I think it's time for a followup. I've learned a lot since then, about myself and about stuttering, but in this post I simply want to give some insight into what it's actually like to stutter, and how my speech has changed over time.

After the last stuttering post, the predominant reaction I got from friends was either &…