Skip to main content

Interesting Korean Grammar (really!)

I think one of the hardest things about Korean (or any language, for that matter) is learning the subtle nuances and differences between grammatical constructions. Typically, when you're learning a new language, you start with super easy, often present tense constructions.

We eat food? You go store? I happy.

Then you start to learn how to form proper sentences, and learn various tenses:

I'm eating food now. She went to the store. I'm happy.

For most people, language learning never goes beyond the point of simple sentence construction. But for Korean especially, there are an incredible number of nuances in sentence endings and conjugational forms, and most foreigners either don't use them or use them incorrectly (myself included). Korean is a very indirect language, like Japanese, so simply stating what you think often makes you come across as rude. As a result, there are tons of ways to form "simple" sentences in Korean, all with different nuances. It's confusing for non-native speakers to know the differences. What follows is the same sentence, just with different verb endings, along with the approximate translations in English. Without further ado, I present, via dialogue, a "Story about Samgyetang" (chicken ginseng soup)!


A: 삼계탕 먹고싶었어? Did you want to eat chicken ginseng soup?
B: 삼계탕 먹고싶었는데. Well, I wanted to eat chicken ginseng soup, but ....
A: 삼계탕 먹고싶었지? You wanted to eat chicken ginseng soup, didn't you?
B: 삼계탕 먹고싶었잖아! You know I wanted to eat chicken ginseng soup!
A: 삼계탕 먹고싶었다고? You said you wanted to eat chicken ginseng soup?

Hopefully this helps illustrate some common verb endings in Korea. Note that some of these actually have additional meanings (especially 는데). Enjoy!

Comments

Popular posts from this blog

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.

---------

Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

Don't Take Korean Language Advice From Kyopos

I'm not sure why it took me so long to figure this out, but the last people you should take Korean language advice from are kyopos (foreign-born or raised Koreans). That being said, if you do follow their advice, you will get many laughs from Koreans. Some of my personal favorites, all of which actually happened to me:

- When I first got to Korea, I was at some open-air event, and during a break I started talking to one of the hosts. He said he was only a part-time host, so I asked him what his full-time job was, and he said "백수" (which is slang for "unemployed guy"). I asked him what that was, and he replied, "Comedian". So then the next few people I met, I proudly told I was a baeksu. (Edit: Actually, this guy was Korean Korean, not kyopo.)

- Next, a kyopo who lived in the apartment I moved into back in 2010 asked me what I was doing in Korea, and I told him I was starting a company, and asked how to say that in Korean in case people ask. He told me…

Is It Worth It To Learn Korean?

Learning Korean as a non-Asian foreigner is an exercise in masochism. Note that I specify "non-Asian". Why does that make a difference? Simply because Koreans possess a deeply-ingrained belief that non-Asians are incapable of speaking Korean. The self-fulfilling prophecy of it is that since Koreans expect you to be incapable of speaking Korean, due to this mental block, they are likely to not understand you regardless of your proficiency level. Additionally, they won't respond to you with normal Korean like they would respond to an Asian person, because they assume you couldn't possibly understand. You will rarely ever have an opportunity to hear natural Korean, because Koreans simply won't speak it with you unless 1) they are open-minded and awesome (meaning they have probably lived abroad - thank you to all of you), or 2) they have known you long enough that they've gotten past the odd sight of a foreigner speaking Korean.

In short, nearly every time you op…