Skip to main content

Defeating The Runner's Stitch, aka Letting The Bad Stuff In Is The Best Way To Destroy It

I had run less than 500m in my second ever 10K road race when I started to feel it - an uncomfortableness on my right side, just below the rib cage. The beginnings of a stitch. To say that this was an inauspicious start to a race would be an incredible understatement; this was the beginning of a disaster.

A stitch is essentially a runner's cramp, and I've been prone to them for as long as I've been running. Before I became aerobically fit, I used to get stitches nearly every time I would try to run "hard". Since then, they've become much less common, but every now and then, when I least expect it, one maliciously emerges from dormant muscle memory and sabotages a workout.

Zooming back to the race, the weather was perfect - clear and cool. My legs were feeling a little heavy at the start, probably from the weightlifting session two days before, but condition-wise I should have been fine. The gun went off, and I set out about 20 seconds per mile slower than my target pace to make sure I didn't overdo it too early, yet even at this easy pace the Stitch was quickly threatening to ruin my day! I started cursing to myself, and slowed down another 5-10 seconds per mile. My mind instinctively turned to all the possible negative outcomes: I'd have to embarrassingly stop running within the first mile; I'd push through and the stitch would just get worse and worse, and I'd have to stop later on; maybe I wouldn't even finish the race at all. In fact, I had essentially just left the gates - I could simply give up and turn around.

And then, because I wanted to enjoy the beautiful spring morning, something inside of me resolved to deal with the Stitch in a completely unexpected way: I decided to embrace it. I had a little internal chat with the Stitch. I simply said, "Look, Stitch, I'm not going to fight with you. We've still got 45 minutes to go. Let's be friends instead." And then I thanked the Stitch, because he would keep me honest with my pace for the rest of the race, and I told him that together we'd enjoy the morning run.

The Stitch was thrown off guard with my offer of friendship, and started fighting back in confusion. At mile 1, he didn't know what to do. At mile 1.5, he started to kick up a little harder, but I just smiled and told him to enjoy the run, and slowed down another 5 seconds per mile. By mile 2, I could sense he was seriously considering the offer of friendship. And then between mile 2.5 and mile 3, we finally made peace, and he decided not to ruin my run. I picked up the pace for the second half of the race, and ended up beating my previous 10K PR by about 1:45.

It's impossible to navigate through life without encountering negative thoughts, feelings, and emotions. But how we deal with them means everything for their power over us. It's so easy to get stuck in a cycle of negative self-talk, being angry for feeling jealous, frustrated for being sad, annoyed at the fleetingness of happiness, but none of these reactions are helpful in the least. We now live in a world where we do everything in our power to just not feel bad, as if acknowledging less-than-positive feelings would be akin to admitting defeat. But distracting ourselves from unpleasant emotions just reinforces an unhealthy way of traipsing through life. Instead, we have the option of accepting and embracing sadness, despair, and pain, and by doing so, gaining control over them and getting back on the path to happiness.

Everyone knows how to deal with the good times. But how you handle the bad says a hell of a lot more about you.

And with that, I'll leave you with why Louis CK hates cell phones, because he gets it:


Comments

Popular posts from this blog

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.

---------

Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

Don't Take Korean Language Advice From Kyopos

I'm not sure why it took me so long to figure this out, but the last people you should take Korean language advice from are kyopos (foreign-born or raised Koreans). That being said, if you do follow their advice, you will get many laughs from Koreans. Some of my personal favorites, all of which actually happened to me:

- When I first got to Korea, I was at some open-air event, and during a break I started talking to one of the hosts. He said he was only a part-time host, so I asked him what his full-time job was, and he said "백수" (which is slang for "unemployed guy"). I asked him what that was, and he replied, "Comedian". So then the next few people I met, I proudly told I was a baeksu. (Edit: Actually, this guy was Korean Korean, not kyopo.)

- Next, a kyopo who lived in the apartment I moved into back in 2010 asked me what I was doing in Korea, and I told him I was starting a company, and asked how to say that in Korean in case people ask. He told me…

영어가 모국어인 사람들은 왜 한국어를 배우기가 어려운 이유

이 포스트는 내 처음 한국어로 블로그 포스트인데, 한국어에 대하니까 잘 어울린다. =) 자, 시작합시다! 왜 외국사람에게 한국어를 배우기가 어렵다? 난 한국어를 배우고 있는 사람이라서 이 문제에 대해 많이 생각하고 있었다. 여러가지 이유가 있는데 오늘 몇 이유만 논할 것이다.

1. 분명히 한국어 문법은 영어에 비해 너무 많이 다른다. 영어는 “오른쪽으로 분지(分枝)의 언어"라고 하는데 한국어는 “왼쪽으로 분지의 언어"이다. 뜻이 무엇이나요? 예를 보면 이해할 수 있을 것이다. 간단한 문장만 말하면 (외국어를 말하는 남들은 간단한 문장의 수준을 지낼 수가 약간 드물다), 간단한 걸 기억해야 돼: 영어는 “SVO”인데 한국어는 “SOV”이다. “I’m going to school”라고 한국어로는 “저는 학교에 가요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I’m school to go”이다. 두 언어 다르는 게 목적어와 동사의 곳을 교환해야 한다. 별로 어렵지 않다. 하지만, 조금 더 어렵게 만들자. “I went to the restaurant that we ate at last week.” 한국어로는 “전 우리 지난 주에 갔던 식당에 또 갔어요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I we last week went to restaurant to again went”말이다. 한국어가 왼쪽으로 분지 언어라서 문장 중에 왼쪽으로 확대한다! 이렇게 좀 더 쉽게 볼 수 있다: “전 (우리 지난 주에 갔던 식당)에 또 갔어요”. 주제가 “전"이고 동사가 “갔다"이고 목적어가 “우리 지난 주에 갔던 식당"이다. 영어 문장은 오른쪽으로 확대한다: I (S) went (V) to (the restaurant (that we went to (last week))) (O). 그래서 두 숙어 문장 만들고 싶으면 생각속에서도 순서를 변해야 된다.

2. 첫 째 점이니까 다른 사람을 자기 말을 아라들게 하고 싶으면, 충분히 …