Skip to main content

Barriers

Lately I've been thinking a lot about the barriers that we create for ourselves as we go through life. Most of them aren't our fault - we learn them as we grow up. But more nefarious is the fact that we don't just learn them; we're taught them. Society seems designed to constrain our lives into neat little boxes, and the more that I've come to realize this, the more I want to shout at the top of my lungs and tell everyone that the boxes aren't real. They're imaginary, and if you don't want to spend your life constrained to one of these nice little boxes, you don't have to.

But it's up to you, and no one else.

Yesterday, in Korean class, our reading of the day was a letter from a student to one of his old teachers, about the day when his teacher told them that everyone has a special talent. That day resonated in the student's mind, because at the time, he said that he had no dream. Hearing someone simply tell him that he wasn't destined to be a dreamless wanderer changed his perspective enough that he actively sought out his dream, ultimately finding a fulfilling career and life. Of course, the ironies of this appearing in a Korean textbook are simply overwhelming, but disregarding that, we started talking about our dreams. Our teacher said, "Lately, more and more people in Korea are starting to have the dream of becoming teachers." It seemed like a suspect statement*, so I asked why, and she said, "Well, teaching is a stable profession. So it's more that they give up their dreams in order to do something stable."

What. The. Fuck.

Since I'm the oldest one in my class by nearly a decade, and also the only one who pays attention to what people are actually saying, I was a bit taken aback. But I'm fascinated by what drives people - everyone, everyone has something interesting about themselves, and you often just merely have to ask to find out.

So I asked my teacher: "선생님, 꿈이 뭐예요?" Teacher, what's your dream? She started telling us how she used to dream of being an artist. When she was younger, she even held galleries and exhibitions of her art. But then, as she got older, her dream "disappeared". As she was talking about her art, I could see the twinkle in her eyes. And when she told us, perhaps to convince herself, that her dream had simply "gone away", I could see the pain.

Dreams don't die. They might wither, they might change, but they never completely disappear. The point of this is not that being an artist is a better career than being a teacher, or that my teacher made a wrong decision. No. It's that the reason she made her decision was because she believed she was supposed to. Everywhere we turn, we're deluged with people telling us what we're supposed to do. We're supposed to major in something "useful". We're supposed to get a good job to pay the bills. We're supposed to get married by a certain age. We're supposed to find value in the same things that society, especially media, values. We're supposed to do all these things without questioning why we're doing them, and it's supposed to lead to a better life.

Look, happiness and fulfillment in life are no one's responsibility but your own. Society tells you to be a certain way because it's the way society maintains its own stability. It comes down to the following: do you want society to be in control of your life, or do you want to have a say?

The barriers we create for ourselves are mental barriers. First we need to acknowledge that they're there. And then we need to see them for what they are - shackles holding us back.

Life is out there for the taking. Live life. Don't let life live you.

* I happen to believe that teaching is an extremely noble profession, and I only wish more educated people would become teachers.

Comments

  1. Great post! It reminds me of what Ramit Sethi says about invisible scripts: http://www.iwillteachyoutoberich.com/blog/the-invisible-scripts-that-guide-our-lives/

    ReplyDelete
  2. http://youtu.be/TkX-TPaodoM

    Speaks for itself.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.

---------

Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

Don't Take Korean Language Advice From Kyopos

I'm not sure why it took me so long to figure this out, but the last people you should take Korean language advice from are kyopos (foreign-born or raised Koreans). That being said, if you do follow their advice, you will get many laughs from Koreans. Some of my personal favorites, all of which actually happened to me:

- When I first got to Korea, I was at some open-air event, and during a break I started talking to one of the hosts. He said he was only a part-time host, so I asked him what his full-time job was, and he said "백수" (which is slang for "unemployed guy"). I asked him what that was, and he replied, "Comedian". So then the next few people I met, I proudly told I was a baeksu. (Edit: Actually, this guy was Korean Korean, not kyopo.)

- Next, a kyopo who lived in the apartment I moved into back in 2010 asked me what I was doing in Korea, and I told him I was starting a company, and asked how to say that in Korean in case people ask. He told me…

영어가 모국어인 사람들은 왜 한국어를 배우기가 어려운 이유

이 포스트는 내 처음 한국어로 블로그 포스트인데, 한국어에 대하니까 잘 어울린다. =) 자, 시작합시다! 왜 외국사람에게 한국어를 배우기가 어렵다? 난 한국어를 배우고 있는 사람이라서 이 문제에 대해 많이 생각하고 있었다. 여러가지 이유가 있는데 오늘 몇 이유만 논할 것이다.

1. 분명히 한국어 문법은 영어에 비해 너무 많이 다른다. 영어는 “오른쪽으로 분지(分枝)의 언어"라고 하는데 한국어는 “왼쪽으로 분지의 언어"이다. 뜻이 무엇이나요? 예를 보면 이해할 수 있을 것이다. 간단한 문장만 말하면 (외국어를 말하는 남들은 간단한 문장의 수준을 지낼 수가 약간 드물다), 간단한 걸 기억해야 돼: 영어는 “SVO”인데 한국어는 “SOV”이다. “I’m going to school”라고 한국어로는 “저는 학교에 가요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I’m school to go”이다. 두 언어 다르는 게 목적어와 동사의 곳을 교환해야 한다. 별로 어렵지 않다. 하지만, 조금 더 어렵게 만들자. “I went to the restaurant that we ate at last week.” 한국어로는 “전 우리 지난 주에 갔던 식당에 또 갔어요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I we last week went to restaurant to again went”말이다. 한국어가 왼쪽으로 분지 언어라서 문장 중에 왼쪽으로 확대한다! 이렇게 좀 더 쉽게 볼 수 있다: “전 (우리 지난 주에 갔던 식당)에 또 갔어요”. 주제가 “전"이고 동사가 “갔다"이고 목적어가 “우리 지난 주에 갔던 식당"이다. 영어 문장은 오른쪽으로 확대한다: I (S) went (V) to (the restaurant (that we went to (last week))) (O). 그래서 두 숙어 문장 만들고 싶으면 생각속에서도 순서를 변해야 된다.

2. 첫 째 점이니까 다른 사람을 자기 말을 아라들게 하고 싶으면, 충분히 …