Skip to main content

Job Creation In Korea

For a country that is astoundingly convenient and boasts probably the best infrastructure in the world, I'm often struck by how maddeningly inefficient everything is in Korea. It's almost as if inefficiency is deliberately built into the system in order to guarantee millions of extra jobs that would otherwise not exist. For instance, I know that if I need to do something simple at the bank, it will require at least an hour, two to three employees, and half a dozen calls to the main office. And I'm just talking about something like changing a phone number on an account.

My most fun recent experience with job creation in Korea has to be with my prepaid sim card. For the record, Korea finally entered the 21st century, and no longer treats all foreigners as phone phreaking terrorists, which means if you have an unlocked phone, you can buy a prepaid sim card for voice, texting, and data just by presenting your passport (go to Gwanghwamun Station, Exit 2, Olleh Square). It's pretty darn expensive - I was told "58 won per MB", but the actual price is 580, which is about $0.50/MB - but at least it's possible. Anyway, I was told that if you also have a Korean credit card, you can set it up to automatically recharge your phone, which obviously is way more convenient than going to the store every time your phone runs out of charge. I triple checked with the employee that everything was set up properly, and received multiple assurances, but I still was not surprised in the least when I got a text message a week later telling me the automatic charge didn't work, and I would have to contact my financial institution to see why.

Job creation!

First I went back to the phone place, and spent an hour listening to the same employee talking to three different KT departments to figure out what the problem was. No dice, and she's waiting on an email response from a different department. Since I needed to go to the bank anyway, I had them check for me, too. An hour later, we discover what we believe to be the problem - despite this auto-charge thing being claimed as possible, the phone company's computer system can't accept the ID number associated with the credit card because they apparently hard-coded it to only accept passport numbers. Despite having the credit card associated with my passport, my bank assigns it a pseudo-ID number in the format they like. So the phone company tries to charge the card and sends over the wrong ID number, and the charge fails. Long story short - I'm probably the first foreigner who's ever tried to set this up, and the phone company tells me they'll contact me when they fix their system. I offered to fix it for them, but they likely assumed I was an English teacher and possess no skillz aside from my mother tongue.

At least a whole lot of people are employed making and answering these phone calls all day. 한국 화이팅!

Comments

  1. Sounds pretty ridiculous! Hope you're not pitching people on automating their jobs ;)

    ReplyDelete
  2. "they likely assumed I was an English teacher and possess no skillz aside from my mother tongue."

    Ouch!

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

영어가 모국어인 사람들은 왜 한국어를 배우기가 어려운 이유

이 포스트는 내 처음 한국어로 블로그 포스트인데, 한국어에 대하니까 잘 어울린다. =) 자, 시작합시다! 왜 외국사람에게 한국어를 배우기가 어렵다? 난 한국어를 배우고 있는 사람이라서 이 문제에 대해 많이 생각하고 있었다. 여러가지 이유가 있는데 오늘 몇 이유만 논할 것이다. 1. 분명히 한국어 문법은 영어에 비해 너무 많이 다른다. 영어는 “오른쪽으로 분지(分枝)의 언어"라고 하는데 한국어는 “왼쪽으로 분지의 언어"이다. 뜻이 무엇이나요? 예를 보면 이해할 수 있을 것이다. 간단한 문장만 말하면 (외국어를 말하는 남들은 간단한 문장의 수준을 지낼 수가 약간 드물다), 간단한 걸 기억해야 돼: 영어는 “SVO”인데 한국어는 “SOV”이다. “I’m going to school”라고 한국어로는 “저는 학교에 가요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I’m school to go”이다. 두 언어 다르는 게 목적어와 동사의 곳을 교환해야 한다. 별로 어렵지 않다. 하지만, 조금 더 어렵게 만들자. “I went to the restaurant that we ate at last week.” 한국어로는 “전 우리 지난 주에 갔던 식당에 또 갔어요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I we last week went to restaurant to again went”말이다. 한국어가 왼쪽으로 분지 언어라서 문장 중에 왼쪽으로 확대한다! 이렇게 좀 더 쉽게 볼 수 있다: “전 (우리 지난 주에 갔던 식당)에 또 갔어요”. 주제가 “전"이고 동사가 “갔다"이고 목적어가 “우리 지난 주에 갔던 식당"이다. 영어 문장은 오른쪽으로 확대한다: I (S) went (V) to (the restaurant (that we went to (last week))) (O). 그래서 두 숙어 문장 만들고 싶으면 생각속에서도 순서를 변해야 된다. 2. 첫 째 점이니까 다른 사람을 자기 말을 아라들게 하고 싶으면, 충분히

10 other things South Korea does better than anywhere else

Recently this article about 10 things that South Korea does better than anywhere else  has been making the rounds on social media, but when I first read it, I couldn't tell if it was sincere or satire. A few of the items on the list are not very positive, such as "overworking" and "using credit cards". So, I thought I would try to put together a better list. Here are 10 other things South Korea does better than anywhere else: 1) Small side dishes, a.k.a. " banchan " (반찬) Banchan are by far my favorite aspect of Korean cuisine. Rather than the "appetizer and main dish" approach of the West, a Korean meal is essentially built around small dishes. Even a 5,000 won (about $5 USD) meal at a mall food court will come with two to four banchan in addition to the "main", and often people will actually choose restaurants based  on the banchan (e.g., seolleongtang , or beef bone broth soup, places tend to have the tastiest kimchi). Ther

The King's Speech (and me)

Tonight, I finally gathered the courage to watch The King's Speech . Why did I need courage to watch a movie, you might ask? The reason is both simple and intricately complex: I'm a stutterer (Edit: person who stutters; "stutterer" is not who I am, but something that I do from time to time), and I have been for as long as I remember. Well, there it is - I've said it. To be fair, I actually don't remember stuttering when I was little. My first very distinct memory of stuttering was sometime in seventh grade, when I had trouble saying "nosotros" (we/us) in Spanish class. But I also remember knowing I was going to have trouble saying it, because we were going around the room, and I counted ahead to see what I was going to have to say. Which means by that point I was already stuttering. When did it start? That's a question for another day. So why am I publicizing this fact now? First, I'm in the midst of a lifelong attempt to "cure&quo