Skip to main content

The King's Speech (and me)

Tonight, I finally gathered the courage to watch The King's Speech. Why did I need courage to watch a movie, you might ask? The reason is both simple and intricately complex:

I'm a stutterer (Edit: person who stutters; "stutterer" is not who I am, but something that I do from time to time), and I have been for as long as I remember.

Well, there it is - I've said it. To be fair, I actually don't remember stuttering when I was little. My first very distinct memory of stuttering was sometime in seventh grade, when I had trouble saying "nosotros" (we/us) in Spanish class. But I also remember knowing I was going to have trouble saying it, because we were going around the room, and I counted ahead to see what I was going to have to say. Which means by that point I was already stuttering. When did it start? That's a question for another day.

So why am I publicizing this fact now? First, I'm in the midst of a lifelong attempt to "cure" my stutter. Except this time, rather than hoping it gets better on its own, I'm actually being proactive about fixing it. In an irony of ironies, I love language, and speak six different languages to varying degrees of proficiency. Yet the main thing that prevents me from speaking them better is not my inability to learn languages, but rather my inability to voice what I want to say. Getting rid of my stutter would remove the primary obstacle I have in becoming fluent in all of these languages.

Second, I'm sick of the lack of progress in stuttering research. Not much has really changed in the last few centuries. At least people for the most part tend to no longer believe that stutterers are possessed by demons (although I think they still do in some parts of the world). But has there been much progress on identifying the actual causes (and treatments/cures) of stuttering? I'd argue no. With the exception of a study identifying potential genes associated with stuttering, no one really knows what's going on. For a condition that affects between 0.5% and 1% of the Earth's adult population (and up to 5% of children), it's sad that there's been so little progress.

So I've decided to treat this as an engineering problem, and figure out how to hack my brain. I used to be able to speak without any dysfluencies, so why can't I again? And arguably, I'm already an above-average communicator. A few weeks ago, I gave a lecture to 300 students in a foreign country. I coached my high school gymnastics team my sophomore year of college, have friends across the world that I speak to in multiple languages, am frequently sought out for advice/consultation from friends and professionals alike, and honestly, generally like talking and telling stories. Which is why becoming more fluent is that much more meaningful to me.

One last thing for now - I'd like to give some words of advice to non-stutterers. First, stutterers are not intellectually less-capable than non-stutterers. I remember with clarity and pain my 11th grade English teacher "helping" me with words when asked to read something aloud if I had more than a quarter second delay before beginning a word. As if I didn't know how to pronounce the word! I remember equally well the embarrassment just last week of saying "um" twice before being able to produce my name for the cashier at a coffee shop (stutterers almost invariably have trouble saying their own name). Stutterers are normal people who think just like the rest of the world. They just happen to have some bug in the connection between neural messages and actual speech. If you are conversing with a stutterer, do not offer advice (trust me, you don't know how it feels), do not complete sentences or fill in words for them, and obviously, do not make fun of the way they speak (stuttering is probably the only mental disorder that is still socially acceptable to laugh at - I can't even begin to describe how much this disgusts me). Stutterers already have inordinate amounts of guilt, fear, embarrassment, and anguish that they place on themselves, so the best thing you can do is relax and be patient with them.

And with that, let's embark on this adventure. I'll post my learnings, history, thoughts, and answer any questions that people have. Thank you for joining me on this quest - after all, without people to talk to, what's the point? =)

Comments

  1. Very interesting, Darren. If I had not read this, I actually wouldn't have noticed your stutter at all.

    The thing that would frustrate me are those people who don't have the patience to allow those affected to continue their sentence unaided and insist on interjecting.

    ReplyDelete
  2. In technical parlance, I'm what's referred to as a "covert stammerer" (I rather like the British terminology). I'm actually quite skilled at hiding it, although this works better in English than other languages, since I can adeptly weave around difficult words by substituting or changing word order. A lot of people think I'm kidding when I tell them I have a stammer. But rest assured, I'm not. =)

    ReplyDelete
  3. Oh interesting! So do you know which words cause it more than others? Does it happen at random times? Random words?

    It's probably hard to rally people that don't have it to donate to the research, because it's not life threatening. Still should make for interesting research that can tell more about how we're wired up!

    ReplyDelete
  4. In the process of figuring that out. It happens at "random times" in the sense that there are good days and bad days (sometimes good weeks and bad weeks). I'm also backwards from most stammerers in that I tend to speak well in public speaking engagements and worse in small groups. I've determined that the "mechanical" problem I usually encounter is my breath stops and my tongue presses hard against the roof of my mouth, which means there's a block when trying to start a word, especially if it starts with an open vowel sound, which requires your mouth to be in essentially the opposite configuration. Psychologically, I usually know a few words in advance.

    Anyway, yeah, it's hard to get people to donate to the research, but considering there are like 70 million or so adults who stammer, should be some rich ones in that group =P.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.

---------

Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

영어가 모국어인 사람들은 왜 한국어를 배우기가 어려운 이유

이 포스트는 내 처음 한국어로 블로그 포스트인데, 한국어에 대하니까 잘 어울린다. =) 자, 시작합시다! 왜 외국사람에게 한국어를 배우기가 어렵다? 난 한국어를 배우고 있는 사람이라서 이 문제에 대해 많이 생각하고 있었다. 여러가지 이유가 있는데 오늘 몇 이유만 논할 것이다.

1. 분명히 한국어 문법은 영어에 비해 너무 많이 다른다. 영어는 “오른쪽으로 분지(分枝)의 언어"라고 하는데 한국어는 “왼쪽으로 분지의 언어"이다. 뜻이 무엇이나요? 예를 보면 이해할 수 있을 것이다. 간단한 문장만 말하면 (외국어를 말하는 남들은 간단한 문장의 수준을 지낼 수가 약간 드물다), 간단한 걸 기억해야 돼: 영어는 “SVO”인데 한국어는 “SOV”이다. “I’m going to school”라고 한국어로는 “저는 학교에 가요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I’m school to go”이다. 두 언어 다르는 게 목적어와 동사의 곳을 교환해야 한다. 별로 어렵지 않다. 하지만, 조금 더 어렵게 만들자. “I went to the restaurant that we ate at last week.” 한국어로는 “전 우리 지난 주에 갔던 식당에 또 갔어요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I we last week went to restaurant to again went”말이다. 한국어가 왼쪽으로 분지 언어라서 문장 중에 왼쪽으로 확대한다! 이렇게 좀 더 쉽게 볼 수 있다: “전 (우리 지난 주에 갔던 식당)에 또 갔어요”. 주제가 “전"이고 동사가 “갔다"이고 목적어가 “우리 지난 주에 갔던 식당"이다. 영어 문장은 오른쪽으로 확대한다: I (S) went (V) to (the restaurant (that we went to (last week))) (O). 그래서 두 숙어 문장 만들고 싶으면 생각속에서도 순서를 변해야 된다.

2. 첫 째 점이니까 다른 사람을 자기 말을 아라들게 하고 싶으면, 충분히 …

Don't Take Korean Language Advice From Kyopos

I'm not sure why it took me so long to figure this out, but the last people you should take Korean language advice from are kyopos (foreign-born or raised Koreans). That being said, if you do follow their advice, you will get many laughs from Koreans. Some of my personal favorites, all of which actually happened to me:

- When I first got to Korea, I was at some open-air event, and during a break I started talking to one of the hosts. He said he was only a part-time host, so I asked him what his full-time job was, and he said "백수" (which is slang for "unemployed guy"). I asked him what that was, and he replied, "Comedian". So then the next few people I met, I proudly told I was a baeksu. (Edit: Actually, this guy was Korean Korean, not kyopo.)

- Next, a kyopo who lived in the apartment I moved into back in 2010 asked me what I was doing in Korea, and I told him I was starting a company, and asked how to say that in Korean in case people ask. He told me…