Skip to main content

Heart rate improvements so far

It's been extremely rewarding to see improvements in my heart rate from my exercise routine that I posted about last week. Aerobic fitness was one of the main things I wanted to improve, so seeing large gains in both max capacity and general cardio fitness has been great. Some examples:

- Today I did a strength training circuit day, and because there was no clock with a second hand (and I don't wear a watch), I used the treadmill between supersets to time my minute recoveries. I noticed that even after intense exertions during the supersets, my heart rate was dropping to 110-120 beats per minute within 30 seconds. I honestly thought the heart rate monitor was faulty until I verified the measurement by taking my own pulse. Recovery time is a major metric for cardio fitness, and this was both surprising and very welcome.

- Ability to maintain a low heart rate during moderate exercise. The best example of this has been with biking, where I can go for an hour on the exercise bike at a decent resistance and clip and keep my heart rate down safely in Zone 2. Back when I used to train haphazardly, I was never able to get anywhere near this level. During these rides, I visualize my heart as an engine, and try to maintain a steady power output while "greasing" the engine with blood (internally) and sweat (externally). Call me crazy, but the visualizations make the workout much more enjoyable - I'm building a stronger, more powerful engine for my body!

- Running: While there is still really no such thing as Zone 2 running for me (I'd have to be going so slowly that I could probably walk just as fast), my low-speed jogging heart rate has steadily been going down, and is now just in Zone 3. One day I hope it will be in Zone 2, but since I have no desire to do long-distance running, it's really just a fitness measure for me.

Unfortunately, I haven't seen wonderful improvements in resting heart rate. I can tell how hard I worked out by my post-workout heart rate as well as my resting heart rate the next day, but I've only been able to knock off about 4 beats per minute, and even that is based on sketchy data. I want to drop my resting heart rate to 50 bpm. I'm nowhere close =P.

Another area where I've seen improvements is in avoiding running stitches. I suffered one during my treadmill intervals yesterday, but I was able to mitigate and finish the intervals by dropping the intensity down to my previous workout's intensity for the last half, and walking for two minutes following the final interval. I'm convinced I get stitches by venturing into anaerobic territory for too long, so presumably, the fitter I get, the harder it will be to get a stitch.

Life goal: Run a 6 minute mile, and a 20 minute 5k. Haven't tested either of these, but based on my interval speeds, I'd imagine I'm a long way away. =)


Popular posts from this blog

Why Korean Is Hard For Native English Speakers

A couple of days ago, as an experiment, I wrote my first blog post ever in a non-English language. It was an attempt to explain some of the reasons that Korean is hard to learn for native English speakers, so I figured I might as well try to write it in Korean. Those of you who actually read Korean can see how awkward the attempt was =).

In any case, the post came from an email conversation I had with The Korean from Ask a Korean, a fantastically well-written blog about all things Korea from the perspective of a Korean who moved to the United States during high school. Since I tend to geek out on language things, I figured I might as well post part of that conversation. An edited version follows.


Out of the languages that I've attempted to learn so far, Korean has been the hardest. I've done a lot of meta thinking about learning Korean, and I think there are a number of reasons it's difficult for non-Koreans (and especially Westerners) to learn:

1) Obviously, the…

영어가 모국어인 사람들은 왜 한국어를 배우기가 어려운 이유

이 포스트는 내 처음 한국어로 블로그 포스트인데, 한국어에 대하니까 잘 어울린다. =) 자, 시작합시다! 왜 외국사람에게 한국어를 배우기가 어렵다? 난 한국어를 배우고 있는 사람이라서 이 문제에 대해 많이 생각하고 있었다. 여러가지 이유가 있는데 오늘 몇 이유만 논할 것이다.

1. 분명히 한국어 문법은 영어에 비해 너무 많이 다른다. 영어는 “오른쪽으로 분지(分枝)의 언어"라고 하는데 한국어는 “왼쪽으로 분지의 언어"이다. 뜻이 무엇이나요? 예를 보면 이해할 수 있을 것이다. 간단한 문장만 말하면 (외국어를 말하는 남들은 간단한 문장의 수준을 지낼 수가 약간 드물다), 간단한 걸 기억해야 돼: 영어는 “SVO”인데 한국어는 “SOV”이다. “I’m going to school”라고 한국어로는 “저는 학교에 가요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I’m school to go”이다. 두 언어 다르는 게 목적어와 동사의 곳을 교환해야 한다. 별로 어렵지 않다. 하지만, 조금 더 어렵게 만들자. “I went to the restaurant that we ate at last week.” 한국어로는 “전 우리 지난 주에 갔던 식당에 또 갔어요"라고 말한다. 영어로 똑바로 번역하면 “I we last week went to restaurant to again went”말이다. 한국어가 왼쪽으로 분지 언어라서 문장 중에 왼쪽으로 확대한다! 이렇게 좀 더 쉽게 볼 수 있다: “전 (우리 지난 주에 갔던 식당)에 또 갔어요”. 주제가 “전"이고 동사가 “갔다"이고 목적어가 “우리 지난 주에 갔던 식당"이다. 영어 문장은 오른쪽으로 확대한다: I (S) went (V) to (the restaurant (that we went to (last week))) (O). 그래서 두 숙어 문장 만들고 싶으면 생각속에서도 순서를 변해야 된다.

2. 첫 째 점이니까 다른 사람을 자기 말을 아라들게 하고 싶으면, 충분히 …

Don't Take Korean Language Advice From Kyopos

I'm not sure why it took me so long to figure this out, but the last people you should take Korean language advice from are kyopos (foreign-born or raised Koreans). That being said, if you do follow their advice, you will get many laughs from Koreans. Some of my personal favorites, all of which actually happened to me:

- When I first got to Korea, I was at some open-air event, and during a break I started talking to one of the hosts. He said he was only a part-time host, so I asked him what his full-time job was, and he said "백수" (which is slang for "unemployed guy"). I asked him what that was, and he replied, "Comedian". So then the next few people I met, I proudly told I was a baeksu. (Edit: Actually, this guy was Korean Korean, not kyopo.)

- Next, a kyopo who lived in the apartment I moved into back in 2010 asked me what I was doing in Korea, and I told him I was starting a company, and asked how to say that in Korean in case people ask. He told me…