The Atlantic recently published an interesting article regarding the difference in "efficiency" between languages . The basic idea is that some languages, such as Mandarin Chinese, are very efficient in conveying information and possess linguistic shortcuts such as eliminating gender and tenses and collapsing "he" and "she" into a single pronoun, whereas other languages like German are quite verbose and precise, having different articles (i.e., "the") for different gendered nouns along with plentiful verb conjugations. They also touch very briefly on the idea of directional complements, which I've always found to be a fascinating difference between English and the Asian languages I've studied. Basically, directional complements are words attached to verbs that show the direction of movement of the actors. This sounds like an obvious thing, but it's actually a common pain point for English speakers learning Asian languages and vice ...